Steelwork quality plan
Quality plan of a Spanish steelwork company, in the context of its partnership with a French public works company.
Language pair: Spanish to French.
Size: ca. 7 500 words.
Exciting aspects: it involved both a legal/regulatory aspect and a technical one.
Regarding the norms, I had to search for the exact norms involved and to either find their official French name or to translate the Spanish one.
Concerning the technical aspect, I had to use a very specific language, which involved a lot of research. This required me to build a glossary. I also regularly used the visuals of the documents as a reference material.
Skills
Translation
Proofreading